Rambler's Top100
Камінець - \
Четвер, 20.11.2008, 15:35
Мир гениев воистину прекрасен, когда ты сам творишь гения в себе. Ибо мудрость его мышления не убивает в тебе Человека, а рождает Бога.
Светлана Кедик
Ви увійшли як Церера-Ерида | Група "Гості" | RSS
[ Особисті повідомлення(0) · Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
Сторінка 1 з1
Модератор форуму: Volodymyr 
Форум » Таємниці художнього перекладу » Ерик Аксель Кардфельдт - як перекладати? » Модернізм чи хуторянство?
Модернізм чи хуторянство?
VolodymyrДата: Середа, 28.05.2008, 13:19 | Повідомлення # 1
Нептун
Група: Автори
Повідомлень: 24
Репутація: 0 [0%]
Статус: Offline
Взагалі, лірика Карлфельдта читається як пісня, і це правильно. Його ще за життя називали "шведським Робертом Бернсом". Коли буде час - перекладу цю статтю з Нью Йорк Таймз.
Чи ж він все таки модерніст?
 
Форум » Таємниці художнього перекладу » Ерик Аксель Кардфельдт - як перекладати? » Модернізм чи хуторянство?
Сторінка 1 з1
Пошук:
Нова відповідь
Ім'я:
Текст повідомлення:
Код безпеки:

Авторський проект Камінець

Rambler's Top100