| Автор перекладу - Тарас В'єнц http://gak.com.ua/creatives/2/9203 Гамір вщух. І я уже на сцені До одвірка притуливсь плечем Й дослухаю в шурхотах буденних Все, що згодом долю обпече. Проти мене - хижий морок ночі Лупить більма з міною знавця. О, якщо можливо, Авва Отче, Хай мене минає чаша ця. Я люблю Твої вузькі дороги, Роль свою приймаю, як завжди. Та сюжет цей аж занадто строгий І тому благаю - відведи. Але все продумано до йоти, Вислід знаний, як тут не крути... Я один, довкола вир підлоти. А життя - не поле... Йти ? Не йти ? |