КамінецьЧетвер, 28.08.2008, 03:19
Ви увійшли як Церера-Ерида | Група "Гості" | RSS
Меню

Чат

Наше опитування
Як Ви дізнались про проект
Усього відповідей: 13

Друзі
Українські Молоді Поети Літературний
форум
Головна » Конкурси » Від Володимира Чернишенка » Борис Пастернак[ Додати ]

Переклад № 17
Информация | | Фотографія 16.04.2008, 17:48
автор перекладу - Наталя Тисовська

http://www.gak.com.ua/creatives/2/9164

На підмостя вийду. Стихне гамір.
Важко до одвірка притулюсь –
Долі нерозгаданої замір
У далеких відгуках ловлю.

Тисячі біноклів невмолимих
Розтинають непроникну синь.
Авва Отче, змилостився й мимо –
Якщо ласка – чашу пронеси.

Поважаю задум Твій незламний,
Власні ролі граю залюбки,
Та сьогодні йде інакша драма:
Жити – не виходити на кін.

Але тема схвалена. Небавом
П’єсі край. Немає вороття.
Я один віч-на-він із лукавим.
І щербатим місяцем – життя.

Додав(ла): Volodymyr | Контактное лицо: | Телефон:
Переглядів: 46 | Розміщено до: | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0
Вхід
Логін:
Пароль:

Пошук

Видання

Статистика

На сайті всього: 0
Гостей: 0
Користувачів 0
Авторський проект Камінець