КамінецьЧетвер, 28.08.2008, 03:15
Ви увійшли як Церера-Ерида | Група "Гості" | RSS
Меню

Чат

Наше опитування
Як Ви дізнались про проект
Усього відповідей: 13

Друзі
Українські Молоді Поети Літературний
форум
Головна » Конкурси » Від Володимира Чернишенка » Борис Пастернак[ Додати ]

переклад N 8 (редаговано 03.04.08)
Информация | | Фотографія 03.04.2008, 09:47
Автор перекладу - Ванда Нова

http://www.gak.com.ua/creatives/2/8926

Гомін стих. І я на сцену вийшов,
До одвірка притулив чоло,
Прислухаюсь – може, скаже тиша,
Що зі мною трапитись могло б.

Хижий морок цілить в мéне грізно,
Дулами біноклів із ніде,
Авва Отче, поки ще не пізно -
Хай мене ця чаша обійде.

Полюбивши намір твій затятий,
Граю роль покірно, не кляну,
Час нову виставу представляти -
Іншим дай цю участь навісну.

Розпорядок дій, на жаль, відомий,
І кінець шляху не відвернеш.
Світ у фальші. Самота і втома.
Існування - ігрище сумне.

Додав(ла): Volodymyr | Контактное лицо: | Телефон: 80675906710
Переглядів: 55 | Розміщено до: | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0
Вхід
Логін:
Пароль:

Пошук

Видання

Статистика

На сайті всього: 0
Гостей: 0
Користувачів 0
Авторський проект Камінець