К Вам, уважаемый Автор, у меня особых претензий нет, так что можете не читать...
Отсутствие запятой после "Боже" - классно. Получается единое "Боже збав". Вообще Ваш перевод очень цельный, можно сказать, ладно подогнанный. Разбейте на куплеты, плиз:)
Но мне казалось, что "подмостки" - это что-то вроде ступеней сцены, а не сам амфитеатр, и поэтому гул затих как раз в зале, а не "на підмостках". "Всюди фальш" в устах актёра приобретает дополнительный оттенок:)
Вы делаете акцент на конце пути... да, это есть в оригинале, и да, на это падает ударение, но всё-таки это - не последняя строка. Этой строфе оригинала придаёт силу в частности то, что она итоговая; и последняя строка в ней - тоже. Это
"история с моралью". Я не имею в виду, что Вам следовало обязательно поставить Ваш вариант "Жизнь прожить..." в самый конец, но увы, моралью будет считаться именно последняя строка. Помните, у Мандельштама: "Чище смерть, солёнее беда, И земля правдивей и страшнее." (написано в 1921, вполне могло быть известно Пастернаку). Это тоже две последние строки - стиха, который начинается с "Умывался ночью на дворе, - Твердь сияла грубыми звездами." (никаких ассоциаций?:). Так вот, они оба в конце пустили как бы "обратную волну" - обобщение большее, чем "конец"... (Помните, у Симонова: "Начинаются русские песни запевочкой, Ни с того, ни с сего, о другом"?) Обощение, имеющее собственную ценность. И за это я скажу Вам первое спасибо - за то, что Вы вслед за Пастернаком для него подобрали поговорку, расхожее словцо.
Кстати, это же ко всему и монолог актёра, которому сейчас надо сыграть Гамлета. Вот он стоит у кулис, ждёт, пока стража расскажет зрителям о призраке ("Но продуман распорядок действий..."), и с последней строчкой отталкивается от уютного своего косяка (передавая его "бледному лицу Аксиньи", глядящей на булгаковского "юного врача" - нельзя оставлять пустое место...) Все его мысли между "Гул затих" и "Жизнь прожить..." - двумя НАБЛЮДЕНИЯМИ - коротки и в меру случайны. Пока что настолько же "случайных" переводов на этом конкурсе мне не попадалось... Ну, Ваше право.
Ваша концовка показалась мне горьковатой... и неактёрской:) - за это второе спасибо.