КамінецьЧетвер, 28.08.2008, 03:16
Ви увійшли як Церера-Ерида | Група "Гості" | RSS
Меню

Чат

Наше опитування
Як Ви дізнались про проект
Усього відповідей: 13

Друзі
Українські Молоді Поети Літературний
форум
Головна » Конкурси » Від Володимира Чернишенка » Борис Пастернак[ Додати ]

Переклад 1
Информация | | Фотографія 02.04.2008, 09:22
Автор перекладу - Жан

Автор вирішив змінити подану на конкурс роботу, тому надалі цей переклад проходить поза конкурсом.

Гамір стих. Я вийшов на підмостки.
І, зіпершись до дверей плечем,
Я ловлю з далеких відголосків
Все, що мені доля принесе.

Цілиться у мене морок ночі
Безліччю біноклів на осі.
Якщо тільки можна, Авва Отче,
Чашу цю повз мене пронеси.

Я люблю оцей твій впертий задум,
Я зіграти згоден оцю роль,
Та на сцені зараз інша драма,
За лаштунками постою, ти дозволь.

Та продумано всі кроки й рухи,
І назад не мощено мости.
Я один, в них фарисейські руки.
Вік - не поле, жить – не перейти.

Додав(ла): Volodymyr | Контактное лицо: | Телефон: 80675906710
Переглядів: 44 | Розміщено до: | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0
Вхід
Логін:
Пароль:

Пошук

Видання

Статистика

На сайті всього: 0
Гостей: 0
Користувачів 0
Авторський проект Камінець